Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 14: 29


2000
Det som sedan är kvar av oljan i prästens hand skall han stryka på hjässan på den som skall renas. Så skall prästen bringa försoning åt honom inför Herren.
reformationsbibeln
Och det som är kvar av oljan i prästens hand, ska han hälla på huvudet på den som ska renas, för att bringa försoning för honom inför Herren.
folkbibeln
Det som är kvar av oljan i prästens hand skall han hälla på huvudet på den som skall renas, för att bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
1917
Och det som är över av oljan i prästens hand skall han gjuta på dens huvud, som skall renas, till att bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
1873
Det qvart är i hans hand af oljone, skall han låta på hufvudet af den rensada, till att försona honom för HERRANOM;
1647 Chr 4
Men hvad som er igien af Olien som er i Præstens Haand / det skal hand lade paa hans Hofvet som reensis / ad giøre Forligelse for hannem for HErren.
norska 1930
29 Og det som enda er tilovers av oljen som presten har i sin hånd, skal han helle på hodet på den som lar sig rense, for å gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
Bibelen Guds Ord
Det som er til overs av oljen som presten har i hånden, skal han helle på hodet til ham som skal renses, så det blir gjort soning for ham for Herrens åsyn.
King James version
And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.

danska vers