Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 14: 36 |
2000 Då skall prästen låta tömma huset före besiktningen, så att inte allt som finns i huset blir orent. Därefter skall han gå in och se på huset. | reformationsbibeln Då ska prästen befalla, att de utrymmer huset, innan prästen går in för att undersöka det angripna stället, för att inte allt som finns i huset ska bli orent. Därefter ska prästen gå in för att undersöka huset. | folkbibeln Då skall prästen ge befallning om att man utrymmer huset innan han går in för att se på det angripna stället, detta för att inte allt som är i huset skall bli orent. Därefter skall prästen gå in för att bese huset. |
1917 Då skall prästen bjuda att man, innan prästen går in för att bese det angripna stället, utrymmer huset, för att icke allt som är i huset skall bliva orent. Och därefter skall prästen gå in för att bese huset. | 1873 Då skall Presten säga dem, att de skola rymma utu huset förra än Presten går derin, till att bese sårnaden; på det att allt, det i huset är, icke skall varda orent. Sedan skall Presten gå in till att bese huset. | 1647 Chr 4 Da skal præste befale / ad de skulle feye Huuset /før end Præsten gaar der ind / ad besee Tegnet / de skal icke blifve altsammen ureet som er i Huset : Siden skal Præsten gaa hen ind / ad besee Huset. |
norska 1930 36 Så skal presten la huset rydde, før han selv kommer for å se på flekkene, så ikke alt det som er i huset, skal bli urent; og derefter skal han komme og se på huset. | Bibelen Guds Ord Da skal presten befale at de tømmer huset før presten selv går inn i det for å undersøke soppen, så ikke alt som er i huset, skal bli urent. Etterpå skal presten gå inn for å undersøke huset. | King James version Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house: |