Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 16: 24 |
2000 Han skall bada på helig plats och sätta på sig sina vanliga kläder. Därpå skall han gå ut och offra sitt eget brännoffer och folkets brännoffer och bringa försoning åt sig själv och åt folket. | reformationsbibeln Och han ska bada sin kropp i vatten på helig plats och ta på sig sina egna kläder. Sedan ska han gå ut och offra sitt eget brännoffer och folkets brännoffer och bringa försoning för sig själv och för folket. | folkbibeln Han skall bada sin kropp i vatten på en helig plats och ta på sig sina vanliga kläder. Sedan skall han gå ut och offra sitt eget brännoffer och folkets brännoffer och bringa försoning för sig och för folket. |
1917 Och han skall bada sin kropp i vatten på en helig plats och ikläda sig sina vanliga kläder; sedan skall han gå ut och offra sitt eget brännoffer och folkets brännoffer och bringa försoning för sig och för folket. | 1873 Och skall bada sitt kött med vatten på heligt rum, och kläda sin egen kläder uppå, och gå derut, och göra sitt bränneoffer och folkens bränneoffer, och försona både sig och folket; | 1647 Chr 4 Saa skal hand bade sit legeme i Vand / i den hellige Sted / oc føre sig i sine Klæder. Oc gaa saa ud / oc giøre sit Brændoffer oc Folckets Brændoffer / oc giøre Forljgelse for sig oc for Folcket. |
norska 1930 24 Så skal han bade sitt legeme i vann på et hellig sted og ta på sig sine andre klær og så gå ut og ofre sitt eget brennoffer og folkets brennoffer og gjøre soning for sig og for folket. | Bibelen Guds Ord Han skal bade legemet sitt i vann på et hellig sted, ta på seg klærne sine og komme ut og ofre sitt eget brennoffer og brennofferet for folket. Slik skal han gjøre soning for seg selv og for folket. | King James version And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people. |