Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 2: 6


2000
Nu satt där några skriftlärda, och de tänkte för sig själva:
reformationsbibeln
Nu satt där några skriftlärda, och de tänkte i sina hjärtan:
folkbibeln
Nu satt där några skriftlärda, och de tänkte i sina hjärtan:
1917
Nu sutto där några skriftlärde, och dessa tänkte i sina hjärtan:
1873
Så voro der någre utaf de Skriftlärde sittande, som tänkte i sin hjerta:
1647 Chr 4
Men der vare nogle af de Skriftkloge / som sadde der / oc tæncke i deres Hierter:
norska 1930
6 Men nogen skriftlærde satt der og tenkte i sine hjerter:
Bibelen Guds Ord
Men noen av de skriftlærde satt der og tenkte i sitt hjerte:
King James version
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,

danska vers      


2:1 - 12 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-9; 1SM 83; 3T 168-9; 6T 234; 8T 202
2:5 - 11 SW 31.1   info