Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 19: 8 |
2000 Den som då äter av det drar skuld över sig, ty han har vanhelgat det som var helgat åt Herren. Han skall utstötas ur sitt folk. | reformationsbibeln Därför så ska var och en som äter av det bära sin missgärning, för att han har vanhelgat det som var helgat åt Herren. Den personen* ska utrotas ur sitt folk. | folkbibeln Den som äter av det måste bära sin skuld, ty han har ohelgat det som var helgat åt HERREN, och han skall utrotas ur sitt folk. |
1917 Den som äter därav kommer att bära på missgärning, ty han har ohelgat det som var helgat åt HERREN, och han skall utrotas ur sin släkt. | 1873 Och den samme ätaren skall bära sin missgerning, att han HERRANS helgedom hafver ohelgat; och den själen skall utrotad varda utu sitt folk. | 1647 Chr 4 Oc hvr af dem som det æder / hand skal bære sin Misgiernng / Thi hand besittede HErrens Helligdom: Oc den Persoon skal udryddis fra sit Folck. |
norska 1930 8 Og den som eter det, kommer til å lide for sin misgjerning, for han har vanhelliget det som var helliget Herren; han skal utryddes av sitt folk. | Bibelen Guds Ord Derfor skal den som eter det, bære skyld, for han har vanhelliget Herrens hellige offer. Dette menneske skal utryddes fra sitt folk. | King James version Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people. |