Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 19: 10 |
2000 Du skall inte göra någon efterskörd i din vingård, inte heller plocka upp nerfallna druvor. Du skall lämna kvar det åt den fattige och åt invandraren. Jag är Herren, er Gud. | reformationsbibeln Du ska inte göra någon efterskörd i din vingård, inte heller plocka upp nerfallna druvor. Du ska lämna kvar det åt den fattige och åt främlingen. Jag är Herren, er Gud. | folkbibeln Inte heller i din vingård skall du göra någon efterskörd, och de druvor som fallit av i din vingård skall du inte plocka upp. Du skall lämna detta kvar åt den fattige och åt främlingen. Jag är HERREN, er Gud. |
1917 Och i din vingård skall du icke göra någon efterskörd, och de avfallna druvorna i din vingård skall du icke plocka upp; du skall lämna detta kvar åt den fattige och åt främlingen. Jag är HERREN, eder Gud. | 1873 Sammalunda skall du ej heller noga berga din vingård, eller upphemta de affallna bären; utan skall det blifva låta för de fattiga och främlingar: ty jag är HERREN edar Gud. | 1647 Chr 4 Du skalt icke heller formeget nøye tage Vjndruerne af din Vjngaard / oc icke fter opsancke de Bær som er nedfaldne i djn Vingaard: (Men) du skalt lad den Fattig oc Udlændige dem / Jeg er HErren eers Gud. |
norska 1930 10 Og du skal ikke holde efterhøst i din vingård og ikke sanke op de nedfalne bær i din vingård; du skal la dem ligge til den fattige og den fremmede; jeg er Herren eders Gud. | Bibelen Guds Ord Du skal ikke holde etterhøst i vingården din, og du skal ikke samle inn nedfallsfrukten av druene i vingården din. Du skal la dem bli igjen til den fattige og den fremmede. Jeg er Herren din Gud. | King James version And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God. |