Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 19: 13 |
2000 Du skall inte tilltvinga dig något av din nästa eller beröva honom något. Du skall inte hålla inne arbetarens lön över natten. | reformationsbibeln Du ska inte bedra din nästa och inte heller råna honom. Du ska inte hålla inne arbetarens lön över natten till morgonen. | folkbibeln Du skall inte förtrycka din nästa eller plundra honom. Du skall inte undanhålla daglönaren hans lön över natten till morgonen. |
1917 Du skall icke med orätt avhända din nästa något, eller taga något ifrån honom med våld. Du skall icke förhålla dagakarlen hans lön över natten till morgonen. | 1873 Du skall icke göra dinom nästa orätt, eller röfva honom. Din dagakarls lön skall icke blifva när dig intill morgonen. | 1647 Chr 4 Du skalt icke giøre djn Næste Vold / ey heler røfve (hannem:) Lad icke Daglønnerens Løn blifve hos dig Natten ofver til om Morgenen. |
norska 1930 13 Du skal ikke frata din næste noget med urett og ikke rane noget fra ham; du skal ikke la en dagarbeiders lønn bli natten over hos dig til om morgenen. | Bibelen Guds Ord Du skal ikke ta noe fra din neste ved utpressing eller rane ham. Du skal ikke holde lønnen igjen til neste morgen for en leid dagarbeider. | King James version Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning. |