Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 19: 36 |
2000 Riktig våg, riktiga vikter, riktigt efamått och riktigt hinmått skall ni ha. Jag är Herren, er Gud, som har fört er ut ur Egypten. | reformationsbibeln Rätt våg, rätta vikter, rätt efa, rätt hinmått ska ni ha. Jag är Herren, er Gud, som har fört er ut ur Egyptens land. | folkbibeln Rätt våg, rätta vikter, rätt efa, rätt hin-mått skall ni ha. Jag är HERREN, er Gud, som har fört er ut ur Egyptens land. |
1917 Riktig våg, riktiga vikter, riktig efa, riktigt hin-mått skolen I hava. Jag är HERREN, eder Gud, som har fört eder ut ur Egyptens land. | 1873 Rätt våg, rätt pund, rätt skäppa, rätt kanna skall vara när eder; ty jag är HERREN edar Gud, som hafver fört eder utur Egypti land; | 1647 Chr 4 Ret Vect / ret Pundesteen / ret Epha / oc ret Hin skal være hos eder:jeg er HEren eders Gud / som udførde eder af Ægypti and. |
norska 1930 36 Rette vektskåler, rette vektlodder, rett efa og rett hin skal I ha; jeg er Herren eders Gud, som førte eder ut av Egyptens land. | Bibelen Guds Ord Dere skal ha rette vekter, rette vektlodd, rett efa og rett hin. Jeg er Herren deres Gud, som førte dere ut av landet Egypt. | King James version Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. |