Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 20: 13 |
2000 Om en man ligger med en annan man som med en kvinna, har de båda gjort något avskyvärt. De skall straffas med döden, skulden för deras död är deras egen. | reformationsbibeln Om en man ligger med en annan man som med en kvinna, så har de båda gjort något avskyvärt. De ska döden dö. Deras blod ska komma över dem. | folkbibeln Om en man ligger med en annan man som en man ligger med en kvinna, begår de en avskyvärd handling. De skall straffas med döden. De bär på blodskuld. |
1917 Om en man ligger hos en annan man såsom man ligger hos en kvinna, så göra de båda en styggelse; de skola straffas med döden, blodskuld låder vid dem. | 1873 Om någor ligger när en dräng, såsom när ena qvinno, de hafva gjort en stygghet, och skola både döden dö; deras blod vare öfver dem. | 1647 Chr 4 Om nogen ligger hos en Mandsperson / som mand ligger hos en Qvinde / de hafve begge giort en vederstyggelihged / de skulle visseligen døe / ders Blod være ofver dem. |
norska 1930 13 Når en mann ligger hos en annen mann som en ligger hos en kvinne, da har de begge gjort en vederstyggelig gjerning; de skal late livet, deres blod være over dem! | Bibelen Guds Ord Hvis en mann ligger med en mann slik som han ligger med en kvinne, har de begge gjort noe avskyelig. De skal sannelig dø. Deres blod skal komme over dem. | King James version If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. |