Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 20: 14


2000
Om en man tar både en kvinna och hennes mor till hustru, är det en skändlighet. Man skall bränna både honom och dem; något skändligt får inte finnas bland er.
reformationsbibeln
Om en man tar en kvinna och dessutom hennes mor till hustru, så är det en skändlighet. Man ska bränna upp både honom och dem i eld, för att inte någon skändlighet ska finnas bland er.
folkbibeln
Om någon till hustru tar en kvinna och dessutom hennes mor, så är det en skändlighet. Man skall bränna upp både honom och dem i eld, för att ingen skändlighet skall finnas ibland er.
1917
Om någon till hustru tager en kvinna och tillika hennes moder, så är det en skändlighet; man skall bränna upp både honom och dem i eld, för att icke någon skändlighet må finnas bland eder.
1873
Om någor tager en hustru, och hennes moder dertill, han hafver gjort en last; man skall bränna honom upp i elde, och de båda med, att ingen last blifver ibland eder.
1647 Chr 4
Om nogen tager en Qvinde / oc hendis Moder / det er en Skendsel : De skulle brænde hannem med Jld / ja dem baade / ad der blifver ingen skændzel iblant eder.
norska 1930
14 Når en mann tar både mor og datter til ekte, da er det skammelig ferd; både han og kvinnene skal brennes med ild; slik skam skal ikke finnes blandt eder.
Bibelen Guds Ord
Hvis en mann tar både en datter og hennes mor til ekte, er det en skamløs gjerning. De skal brennes på ilden, både ham og dem, for at det ikke skal være skamløshet blant dere.
King James version
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

danska vers