Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 20: 18 |
2000 Om en man har samlag med en kvinna under hennes menstruation och blottar hennes blods källa, liksom hon själv blottar den, skall båda utstötas ur sitt folk. | reformationsbibeln Om en man ligger hos en kvinna under hennes månadsrening och blottar hennes nakenhet, så avtäcker han hennes brunn, och hon blottar sin blods källa, så ska de båda utrotas ur sitt folk. | folkbibeln Om någon ligger med en kvinna som har sin månadsrening och blottar hennes nakenhet, blottar han hennes blodflöde. De skall båda utrotas ur sitt folk. |
1917 Om någon ligger hos en kvinna som har sin månadsrening och blottar hennes blygd, i det att han avtäcker hennes brunn och hon blottar sitt blods brunn, så skola de båda utrotas ur sitt folk. | 1873 Om en man ligger när ena qvinno i hennes krankhets tid, och blottar hennes blygd, och upplåter hennes brunn, och hon blottar sins blods brunn; de skola både förgjorde varda utu deras folk. | 1647 Chr 4 Oc den som ligger hos en Qvinde som er svag / oc aabenbarer hendis blysel / blotter hendis Kilde / oc hun aabebarer hendis Blodskilde : da skulle de baade udryddes af deres Folck. |
norska 1930 18 Når en mann ligger hos en kvinne som har sin månedlige urenhet, og har omgang med henne, da har han avdekket hennes kilde, og hun har avdekket sitt blods kilde; de skal begge utryddes av sitt folk. | Bibelen Guds Ord Hvis en mann ligger med en kvinne som er uvel under sin månedlige blødning, og han blotter hennes nakenhet, da har han også blottet hennes utflod. Og hun har blottet sin utflod av blod. De skal begge utryddes fra sitt folk. | King James version And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people. |