Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 21: 10 |
2000 Den präst som är främst bland sina ämbetsbröder och har fått smörjelseolja på sitt huvud, som är prästvigd och får iföra sig de heliga kläderna, får inte ha håret hängande och inte riva sönder sina kläder. | reformationsbibeln Den som är överstepräst bland sina bröder, som har fått smörjelseoljan utgjuten på sitt huvud och som är invigd till att bära prästkläderna, ska inte blotta sitt huvud och inte riva sönder sina kläder. | folkbibeln Den som är överstepräst bland sina bröder, den som fått smörjelseoljan utgjuten på sitt huvud och blivit vigd med rätt att bära prästkläderna, skall inte ha sitt hår oordnat eller riva sönder sina kläder. |
1917 Den som är överstepräst bland sina bröder, den på vilkens huvud smörjelseoljan har blivit utgjuten, och som har mottagit handfyllning till att ikläda sig prästkläderna, han skall icke hava sitt hår oordnat, ej heller riva sönder sina kläder; | 1873 Hvilken öfverste Prest är ibland hans bröder, på hvilkens hufvud smörjooljan gjuten är, och hans hand fylld är, så att han med kläden iklädd varder, den skall icke blotta sitt hufvud, och icke skära sin kläder sönder; | 1647 Chr 4 Den som er øfverste Præst i blant sine Brødre / paa hvis Hofvet Salveolien er ugyden / oc mand hafver opfylt hans haand / ad hand blifver ført i Klæderne / hand skal icke blote sit Hofvet / oc ey sønderrifve sine Klæder. |
norska 1930 10 Den som er yppersteprest blandt sine brødre, han på hvis hode salvings-oljen er utøst, og som er innvidd og har iklædd sig de hellige klær, han skal ikke rake sitt hode og ikke sønderrive sine klær. | Bibelen Guds Ord Den som er yppersteprest blant sine brødre, som har fått salvingsoljen helt utover hodet sitt og er innviet til å bære presteklærne, skal ikke blotte hodet eller flerre klærne sine. | King James version And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes; |