Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 22: 13 |
2000 Men om dottern till en präst har blivit änka eller förskjuten och inte har några barn och kommer tillbaka till sin fars hus, får hon äta av sin fars mat, liksom när hon ännu var ung. Ingen obehörig får äta av den. | reformationsbibeln Men om prästens dotter blir änka eller skild och inte har några barn och kommer tillbaka till sin fars hus, får hon äta av sin fars mat så som i sin ungdom. Men ingen obehörig ska äta av den. | folkbibeln Men om dottern till en präst har blivit änka eller blivit förskjuten och inte har några barn och hon kommer tillbaka till sin fars hus och bor där som i sin ungdom, då får hon äta av sin fars mat. Men ingen obehörig skall äta av den. |
1917 Men om en prästs dotter har blivit änka eller blivit förskjuten, och hon är utan livsfrukt, och hon så kommer åter till sin faders hus och är där såsom i sin ungdom, då må hon äta av sin faders spis; men ingen främmande får äta därav. | 1873 Varder hon en enka, eller utdrifven, och hafver ingen säd, och kommer igen till sins faders hus, så skall hon äta af sins faders bröd, såsom då hon ännu piga var; men ingen främmande skall äta deraf. | 1647 Chr 4 Men blifver en Præstis Daatter Encke eller udskudden / oc hafver ingen Sæd oc kommer igien til sin Faders Huus / lige som der hun var en Pige / da maa hun æde af sin aders Brød : Men ingen Fremmed maa æde der af. |
norska 1930 13 men blir hun enke, eller er hun skilt fra sin mann, og hun ingen barn har, og hun vender tilbake til sin fars hus og bor hos ham likesom i sin ungdom, da kan hun ete av sin fars mat; men ingen fremmed skal ete av den. | Bibelen Guds Ord Men hvis datteren til presten er enke eller skilt og ikke har barn, og hun har vendt tilbake til sin fars hus som da hun var ung, da kan hun ete av sin fars mat. Men ingen fremmed skal ete av den. | King James version But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof. |