Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 23: 17


2000
Hemifrån skall ni ta med bröd att lyftas till offer, två stycken. De skall bestå av två tiondels efa siktat mjöl och bakas med surdeg; de är en förstlingsgåva åt Herren.
reformationsbibeln
Från de platser där ni bor ska ni bära två bröd till viftoffer, bakade med surdeg, av två tiondels fint mjöl. De är förstlingsgröda åt Herren.
folkbibeln
Från de orter där ni bor skall ni bära fram viftoffersbröd, två kakor gjorda av två tiondels efa fint mjöl, bakade med surdeg, de är en förstlingsgåva åt HERREN.
1917
Från de orter där I bon skolen I bära fram viftoffersbröd, två kakor av två tiondedels efa fint mjöl, bakade med surdeg: en förstlingsgåva åt HERREN.
1873
Och skolen offra det af alla edra boningar, nämliga tu veftebröd af två tiungar semlomjöl, syradt och bakadt HERRANOM till en förstling;
1647 Chr 4
Af eders Bolige sklle j fræmbære rørelsis Brød / der skulle være to af to tiende parter Hvedemeel / Førstegrødens Brød skulle bages med Surdey til HErren.
norska 1930
17 Fra eders hjemsteder skal I komme med to svingebrød, som er laget av to tiendedeler av en efa fint mel og bakt med surdeig; de er en førstegrøde for Herren.
Bibelen Guds Ord
Fra de stedene dere bor, skal dere føre fram to brød av to tiendedeler av en efa, som løfteoffer. De skal være laget av fint mel. De skal bakes med surdeig. De er førstegrøden for Herren.
King James version
Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals: they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; they are the firstfruits unto the LORD.

danska vers