Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 5: 24 |
2000 så låt din gåva ligga framför altaret och gå först och försona dig med honom; kom sedan tillbaka och bär fram din gåva. | reformationsbibeln så lämna din gåva där framför altaret, och gå först bort och försona dig med din broder, och kom sedan och offra din gåva. | folkbibeln så lämna din gåva framför altaret och gå först och försona dig med din broder, och kom sedan och bär fram din gåva. |
1917 så lägg ned din gåva där framför altaret, och gå först bort och förlik dig med din broder, och kom sedan och bär fram din gåva. | 1873 Så lägg der dina gåfvo ned för altaret, och gack först bort, och förlika dig med din broder; och kom sedan, och offra dina gåfvo. | 1647 Chr 4 . Saa lad blifve din Gafve der for Alteret / oc gaa først hen / forlig dig med din Broder / oc kom siden oc ofre din Gafve. |
norska 1930 24 så la ditt offer ligge der foran alteret, og gå først bort og forlik dig med din bror, og kom så og bær ditt offer frem! | Bibelen Guds Ord så la gaven din ligge der foran alteret og gå derfra! Bli først forlikt med din bror, kom så og bær fram gaven din! | King James version Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. |
5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 5:23, 24 DA 310-1; MH 486; 5T 646, 649; 8T 84; TMK 181.3; TDG 19.1; MB 58-9; UL 176.2 5:23 - 25 TDG 19 info |