Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 23: 43


2000
för att era efterkommande skall veta att jag lät israeliterna bo i lövhyddor när jag förde dem ut ur Egypten. Jag är Herren, er Gud.
reformationsbibeln
för att era efterkommande ska veta, att jag lät Israels barn bo i lövhyddor, då jag förde dem ut ur Egypten. Jag är Herren, er Gud.
folkbibeln
för att era efterkommande skall veta att jag lät Israels barn bo i lövhyddor när jag förde dem ut ur Egyptens land. Jag är HERREN, er Gud.
1917
för att edra efterkommande må veta huru jag lät Israels barn bo i lövhyddor, när jag förde dem ut ur Egyptens land. Jag är HERREN, eder Gud.
1873
Att edra efterkommande skola veta, huru jag hafver låtit Israels barn bo i hyddor, då jag förde dem utur Egypti land. Jag är HERREN edar Gud.
1647 Chr 4
Ad eders Efterkommere skulle vide / ad jeg lod Jsraels Børn boe i Pauluner / der jeg førde dem af Ægypti Land / Jeg er HErren eders Gud.
norska 1930
43 forat eders efterkommere skal vite at jeg lot Israels barn bo i løvhytter da jeg førte dem ut av Egyptens land; jeg er Herren eders Gud.
Bibelen Guds Ord
for at etterkommerne deres skal kjenne at Jeg lot Israels barn bo i løvhytter da Jeg førte dem ut fra landet Egypt. Jeg er Herren deres Gud."
King James version
That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

danska vers