Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 25: 4 |
2000 Men det sjunde året skall landet ha en sabbatsvila, en Herrens sabbat. Då skall du inte beså din åker och inte beskära dina vinstockar. | reformationsbibeln Men på sjunde året ska landet ha sabbatsvila, en Herrens sabbat. Då ska du inte beså i din åker och inte beskära din vingård. | folkbibeln men under det sjunde året skall landet ha sabbatsvila, en HERRENS sabbat. Då skall du inte beså din åker och inte beskära din vingård. |
1917 men under det sjunde året skall landet hava vilosabbat, en HERRENS sabbat; då skall du icke beså din åker och icke skära din vingård. | 1873 Men på sjunde årena skall landet hålla HERRANOM sina stora helg, i hvilko du icke skall så din åker, eller berga din vingård. | 1647 Chr 4 Men i det sivende Aar skal Landet holde den stoore Sabbath/ (det er) en Sabbath for HErren / du skalt icke saae djn Marck / ey heller stære djn Vjngaard . |
norska 1930 4 Men i det syvende år skal det være en høihellig sabbat for landet, en sabbat for Herren; da skal du ikke tilså din aker og ikke stelle med din vingård. | Bibelen Guds Ord Men i det sjuende året skal det være sabbat med høytidelig hvile for landet, en sabbat for Herren. Da skal du verken så til åkeren din eller beskjære vingården din. | King James version But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. |