Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 25: 4


2000
Men det sjunde året skall landet ha en sabbatsvila, en Herrens sabbat. Då skall du inte beså din åker och inte beskära dina vinstockar.
reformationsbibeln
Men på sjunde året ska landet ha sabbatsvila, en Herrens sabbat. Då ska du inte beså i din åker och inte beskära din vingård.
folkbibeln
men under det sjunde året skall landet ha sabbatsvila, en HERRENS sabbat. Då skall du inte beså din åker och inte beskära din vingård.
1917
men under det sjunde året skall landet hava vilosabbat, en HERRENS sabbat; då skall du icke beså din åker och icke skära din vingård.
1873
Men på sjunde årena skall landet hålla HERRANOM sina stora helg, i hvilko du icke skall så din åker, eller berga din vingård.
1647 Chr 4
Men i det sivende Aar skal Landet holde den stoore Sabbath/ (det er) en Sabbath for HErren / du skalt icke saae djn Marck / ey heller stære djn Vjngaard .
norska 1930
4 Men i det syvende år skal det være en høihellig sabbat for landet, en sabbat for Herren; da skal du ikke tilså din aker og ikke stelle med din vingård.
Bibelen Guds Ord
Men i det sjuende året skal det være sabbat med høytidelig hvile for landet, en sabbat for Herren. Da skal du verken så til åkeren din eller beskjære vingården din.
King James version
But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

danska vers