Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 3: 2 |
2000 De höll ögonen på Jesus för att se om han skulle bota honom på sabbaten; de ville ha något att anklaga honom för. | reformationsbibeln Och de höll ögonen på honom ifall han skulle bota honom på sabbaten, för att de skulle kunna anklaga honom. | folkbibeln Spänt iakttog de Jesus för att se om han skulle bota honom på sabbaten. De ville få något att anklaga honom för. |
1917 Och de vaktade på honom, för att se om han skulle bota denne på sabbaten; de ville nämligen få något att anklaga honom för. | 1873 Och de vaktade på honom, om han ock skulle bota honom om Sabbathen; på det att de skulle få anklaga honom. | 1647 Chr 4 Oc de toge vare paa hannem paa Sabbathen: Paa det de kunde klage paa hannem. |
norska 1930 2 Og de lurte på ham, om han vilde helbrede ham på sabbaten, forat de kunde føre klagemål imot ham. | Bibelen Guds Ord De fulgte nøye med Ham for å se om Han ville helbrede ham på sabbaten, slik at de kunne anklage Ham. | King James version And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him. |
3:1 - 5 DA 286-9; 3SM 259.2 3:1 - 6 3SM 106.3 info |