Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 3: 2


2000
De höll ögonen på Jesus för att se om han skulle bota honom på sabbaten; de ville ha något att anklaga honom för.
reformationsbibeln
Och de höll ögonen på honom ifall han skulle bota honom på sabbaten, för att de skulle kunna anklaga honom.
folkbibeln
Spänt iakttog de Jesus för att se om han skulle bota honom på sabbaten. De ville få något att anklaga honom för.
1917
Och de vaktade på honom, för att se om han skulle bota denne på sabbaten; de ville nämligen få något att anklaga honom för.
1873
Och de vaktade på honom, om han ock skulle bota honom om Sabbathen; på det att de skulle få anklaga honom.
1647 Chr 4
Oc de toge vare paa hannem paa Sabbathen: Paa det de kunde klage paa hannem.
norska 1930
2 Og de lurte på ham, om han vilde helbrede ham på sabbaten, forat de kunde føre klagemål imot ham.
Bibelen Guds Ord
De fulgte nøye med Ham for å se om Han ville helbrede ham på sabbaten, slik at de kunne anklage Ham.
King James version
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.

danska vers      


3:1 - 5 DA 286-9; 3SM 259.2
3:1 - 6 3SM 106.3   info