Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 25: 33 |
2000 vare sig en levit köper tillbaka sitt hus eller det hus han sålt i sin stad frånträds under friåret, ty leviterna har, i motsats till övriga israeliter, ingen annan egendom än husen i sina städer. | reformationsbibeln Och om någon köper av leviterna, så ska huset som blev sålt i hans egen stad frånträdas på jubelåret, för husen i leviternas städer är deras egendom bland Israels barn. | folkbibeln Även om någon annan levit löser in det sålda huset i den stad där han har sin egendom, skall det frånträdas på jubelåret, ty husen i levitstäderna är leviternas arvsbesittning bland Israels barn. |
1917 Också om någon annan av leviterna inlöser det sålda huset i den stad där han har sin besittning, skall det dock frånträdas på jubelåret; ty husen i levitstäderna äro leviternas arvsbesittning bland Israels barn. | 1873 Den som något löser ifrå de Leviter, den skall gå derifrån i klangårena; vare sig hus eller stad, som han besutit hafver; förty husen uti de Leviters städer äro deras ägor ibland Israels barn. | 1647 Chr 4 Oc hvo som løser noget af Leviterne / hand skal gaa der fra / hvad heller det er kiøbt Huus / eller Stad / som hand hafver besiddit / i Frydens (Aar:) Thi Huuse i Leviternes Stæder / er ders Eyendom iblant Jsraels Børn. |
norska 1930 33 Når en kjøper noget av en levitt, så skal et hus som er solgt, såfremt det ligger i hans egen by, gis fritt i jubelåret; for husene i levittenes byer er deres eiendom blandt Israels barn. | Bibelen Guds Ord Hvis noen løser ut et hus fra levittene, hvis det er i hans egen by, skal det solgte huset frigis i jubelåret. For husene i levittenes byer er deres eiendom blant Israels barn. | King James version And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubilee: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel. |