Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 25: 35 |
2000 Om din broder kommer på obestånd och inte längre kan försörja sig, skall du ta dig an honom som man gör med en invandrare eller en tillfälligt bosatt och låta honom bo hos dig. | reformationsbibeln Om din broder blir fattig och inte kan försörja sig, så ska du hjälpa honom, så som en främling eller en tillfälligt bosatt, så att han kan leva hos dig. | folkbibeln Om din broder blir fattig och kommer på obestånd hos dig, skall du ta dig an honom. Som en främling eller inneboende skall han få leva hos dig. |
1917 Om din broder råkar i armod och kommer på obestånd hos dig, så skall du taga dig an honom; såsom en främling eller en inhysesman skall han få leva hos dig. | 1873 Om din broder varder fattig, och afsigkommer när dig, så skall du taga honom till dig, såsom en främling eller husman, att han må lefva när dig. | 1647 Chr 4 Oc naar djn Broder forarmis / oc blifver fattig hos dig / Da skalt du redde paa hannem / ja en Fremmed oc en Gæst / skal oc lefve hos dig. |
norska 1930 35 Når din bror blir fattig og ikke lenger kan holde sig oppe, da skal du støtte ham; som en fremmed og en innerst skal han leve hos dig. | Bibelen Guds Ord Hvis en av dine brødre blir fattig og ikke klarer seg selv hos deg, da skal du støtte ham på samme måten som du støtter en fremmed eller en innflytter, så han kan leve hos deg. | King James version And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee. |