Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 25: 46 |
2000 och dem kan ni lämna i arv åt era barn som deras egendom; dem kan ni hålla som slavar för all framtid. Men bland era bröder, israeliterna, skall ingen behandla en annan hårt. | reformationsbibeln Dem kan ni lämna som arv åt era barn efter er, så att de kan ärva dem som en egendom. De ska vara era slavar för all framtid. Men bland era bröder, Israels barn, ska ingen härska över den andre med hårdhet. | folkbibeln Dem kan ni ha att lämna som arv åt era barn efter er, till egendom och besittning. Dem kan ni ha till slavar för all framtid. Men bland era bröder, Israels barn, skall ingen härska över den andre med hårdhet. |
1917 Och dem mån I hava att lämna såsom arv åt edra barn efter eder, till egendom och besittning; dem kunnen I hava till trälar evärdligen. Men ibland edra bröder, Israels barn, skall ingen med hårdhet bruka sin makt över den andre. | 1873 Och skolen äga dem, och edor barn efter eder till en evig ägo; dem skolen I låta vara trälar. Men öfver edra bröder, Israels barn, skall ingen öfver den andra råda med stränghet. | 1647 Chr 4 Oc de skulle vorde eder til Eyendom: Oc dem skulle J arfveligen beholde for eders Bøfter eder / til ævig Eyendom / dem som J lade være ævige Trælle : Men ofver eders Brødre / Jsraels Børn / skal den eene icke strengeligen regere ofver den anden. |
norska 1930 46 og I kan efterlate dem som arv til eders barn efter eder, så de kan ha dem til eiendom; I kan for all tid bruke dem som træler. Men over eders brødre, Israels barn, skal du ikke herske med hårdhet, bror over bror. | Bibelen Guds Ord Dere kan overdra dem som arv for deres barn etter dere, så de kan arve dem som en eiendom. De skal være deres slaver for alltid. Men når det gjelder deres brødre Israels barn, så skal du ikke herske hensynsløst over din bror. | King James version And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour. |