Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 27: 33 |
2000 Man får inte undersöka om det är bra eller dåligt, och man får inte byta ut det. Men om man byter ut det, skall både det första djuret och det som lämnas i utbyte vara heligt. Det får inte köpas tillbaka. | reformationsbibeln Man ska inte undersöka om det är bra eller dåligt, och man får inte byta ut det. Om någon byter ut det, ska både det och det som har lämnats i utbyte vara helgat och får inte friköpas. | folkbibeln Man skall inte undersöka om det är bättre eller sämre, och man får inte byta ut det. Om någon ändå byter ut djuret, skall både detta och det som har lämnats i utbyte vara helgat åt HERREN. Det får inte lösas. |
1917 man skall icke efterforska om det är bättre eller sämre, och man får icke utbyta det. Om någon likväl utbyter djuret, så skall både detta och det som har blivit lämnat i utbyte vara heligt; det får icke lösas. | 1873 Man skall icke fråga, om det är godt eller ondt; man skall icke heller vexlat. Om någor vexlar det, så skall både vara heligt, och icke löst varda. | 1647 Chr 4 Mand skal icke spørge om det er got eller ont / oc icke heller forvegsle det / Men forvegsler jo nogen det / da skal baade det / oc det som vegslis derfor / være helligt / skal icke løsis. |
norska 1930 33 En skal ikke se efter om det er godt eller dårlig, og ikke bytte det; bytter en det, da skal både det og det som det byttes med, være hellig; det skal ikke innløses. | Bibelen Guds Ord En skal ikke se etter om det er godt eller dårlig, og ikke bytte det ut. Hvis noen likevel skulle bytte det ut, skal både det og dyret det ble byttet med, være hellig. Det skal ikke løses ut." | King James version He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. |