Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 5: 26 |
2000 Sannerligen, du slipper inte ut förrän du har betalt till sista öret. | reformationsbibeln Sannerligen säger jag dig: Du ska inte komma ut därifrån, förrän du har betalat till sista öret. | folkbibeln Amen säger jag dig: Du slipper inte ut därifrån, förrän du har betalat till sista öret. |
1917 Sannerligen säger jag dig: Du skall icke slippa ut därifrån, förrän du har betalt den yttersta skärven. | 1873 Sannerliga säger jag dig, du varder der icke utkommandes, tilldess du hafver betalat den yttersta skärfven. | 1647 Chr 4 . Sandelig siger jeg dig / Du skalt icke komme derud / førend du betaler den sidste Skerf. |
norska 1930 26 Sannelig sier jeg dig: Du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt den siste øre. | Bibelen Guds Ord Sannelig sier Jeg deg: Du skal slett ikke komme ut derfra før du har betalt til siste øre. | King James version Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. |
5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 5:26 4T 476 info |