Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 1: 50 |
2000 Du skall i stället ge leviterna i uppdrag att ansvara för förbundstecknets boning med hela dess utrustning och alla tillbehör. De skall bära boningen och alla dess redskap, de skall ha vård om den, och de skall ha sitt läger runt omkring den. | reformationsbibeln Utan du ska förordna leviterna över vittnesbördets tabernakel, och över alla dess redskap och över alla tillbehör som hör dit. De ska bära tabernaklet, och alla dess redskap, och de ska göra tjänst vid det. Och runt omkring tabernaklet ska de ha sitt läger. | folkbibeln utan du skall förordna leviterna att förestå vittnesbördets tabernakel med alla dess redskap och tillbehör. De skall bära tabernaklet och alla dess redskap och göra tjänst vid det. Runt omkring tabernaklet skall de ha sitt läger. |
1917 utan du skall förordna leviterna att förestå vittnesbördets tabernakel med alla dess redskap och alla dess tillbehör. De skola bära tabernaklet och alla dess redskap och göra tjänst därvid; och runt omkring tabernaklet skola de hava sitt läger. | 1873 Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet. | 1647 Chr 4 Men du skalt skicke Levitterne til Vidnisbyrdenes Tabernakel / oc til alt Redskabet der til / oc alt det som der hører til: De skulle bære Tabernackelen / oc alt Redskab der til / oc de skulle tage vare paa den / oc leyre dem trint omkring Tabernackelen. |
norska 1930 50 Men du skal sette levittene over vidnesbyrdets tabernakel og over alle dets redskaper og over alt som hører til; de skal bære tabernaklet og alle dets redskaper, og de skal tjene ved tabernaklet og leire sig rundt omkring det. | Bibelen Guds Ord Men du skal sette levittene til å føre tilsyn med Vitnesbyrdets tabernakel, over hele innredningen som er i det, og over alt som hører til i det. De skal bære tabernaklet og hele innredningen til det. De skal gjøre tjeneste der, og slå leir rundt tabernaklet. | King James version But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. |