Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 2: 17


2000
Vid uppbrott skall uppenbarelsetältet och leviternas läger inta platsen i mitten, mellan de övriga lägren. Alla skall bryta upp i den ordning de varit lägrade, var och en på sin bestämda plats och under sin fana.
reformationsbibeln
Sedan ska uppenbarelsetältet* bryta upp tillsammans med leviternas läger i mitten av lägren. I den ordning de slår läger, så ska de också gå, var och en på sin plats under sin fana.
folkbibeln
Sedan skall uppenbarelsetältet gå med leviternas läger i mitten av lägren. I den ordning de slår läger skall de också gå, var och en på sin plats, under sina baner.
1917
Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
1873
Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
1647 Chr 4
Oc (drenest) skal Forsamlingens pauluun reyse / ja Levittrenes Leyr midt i iblant Leyrene : Efter som de leyre dem til / så skulle de reyse / hver i sin sted / efter sine Banere.
norska 1930
17 Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
Bibelen Guds Ord
Åpenbaringsteltet skal være med ut sammen med levittenes enhet, midt mellom enhetene. I samme rekkefølge som de har slått leir, skal de dra ut, hver på sin plass og under sine banner.
King James version
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.

danska vers