Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 3: 41


2000
Du skall skilja ut leviterna åt mig – jag är Herren – i stället för alla förstfödda bland israeliterna, och leviternas boskap i stället för allt förstfött bland israeliternas boskap.
reformationsbibeln
Du ska skilja ut leviterna åt mig - Jag är Herren - i stället för alla förstfödda bland Israels barn, och leviternas boskap istället för allt förstfött bland Israels barns boskap.
folkbibeln
Och tag ut åt mig leviterna - ty jag är HERREN - i stället för alla förstfödda bland Israels barn, och leviternas boskap i stället för allt förstfött bland Israels barns boskap."
1917
Och tag ut åt mig — ty jag är HERREN — leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn, så ock leviternas boskap i stället för allt förstfött bland Israels barns boskap.
1873
Och skall uttaga Leviterna mig HERRANOM för all Israels barnas förstföding; och Leviternas boskap, för all förstföding af Israels barnas boskap.
1647 Chr 4
Saa skalt du udtage mig Leviterne / jeg er HErren / for alle Førsteføde ibland Jsraels Børn / oc Leviternes
norska 1930
41 Og så skal du la mig, Herren, få levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn, og levittenes fe i stedet for alt førstefødt blandt Israels barns fe.
Bibelen Guds Ord
Du skal ta levittene ut for Meg - Jeg er Herren - i stedet for alle de førstefødte av Israels barn, og levittenes buskap i stedet for alt det førstefødte blant buskapen til Israels barn."
King James version
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.

danska vers