Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 3: 41 |
2000 Du skall skilja ut leviterna åt mig – jag är Herren – i stället för alla förstfödda bland israeliterna, och leviternas boskap i stället för allt förstfött bland israeliternas boskap. | reformationsbibeln Du ska skilja ut leviterna åt mig - Jag är Herren - i stället för alla förstfödda bland Israels barn, och leviternas boskap istället för allt förstfött bland Israels barns boskap. | folkbibeln Och tag ut åt mig leviterna - ty jag är HERREN - i stället för alla förstfödda bland Israels barn, och leviternas boskap i stället för allt förstfött bland Israels barns boskap." |
1917 Och tag ut åt mig — ty jag är HERREN — leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn, så ock leviternas boskap i stället för allt förstfött bland Israels barns boskap. | 1873 Och skall uttaga Leviterna mig HERRANOM för all Israels barnas förstföding; och Leviternas boskap, för all förstföding af Israels barnas boskap. | 1647 Chr 4 Saa skalt du udtage mig Leviterne / jeg er HErren / for alle Førsteføde ibland Jsraels Børn / oc Leviternes |
norska 1930 41 Og så skal du la mig, Herren, få levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn, og levittenes fe i stedet for alt førstefødt blandt Israels barns fe. | Bibelen Guds Ord Du skal ta levittene ut for Meg - Jeg er Herren - i stedet for alle de førstefødte av Israels barn, og levittenes buskap i stedet for alt det førstefødte blant buskapen til Israels barn." | King James version And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel. |