Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 4: 12


2000
De skall ta alla föremål som används vid gudstjänsten i helgedomen, svepa in dem i ett violett kläde och sedan hölja dem med ett överdrag av delfinskinn. Därefter skall de lägga alltsammans på en bår.
reformationsbibeln
Och de ska ta alla föremål vid tjänstgöringen, de som används vid tjänsten i helgedomen, och lägga dem i ett mörkblått kläde och täcka över dem med ett överdrag av tahasskinn och lägga dem på en bår.
folkbibeln
Och de skall ta alla redskap vid tjänstgöringen, de som används vid tjänstgöringen i helgedomen, och lägga dem i en mörkblå vävnad och täcka över dem med ett överdrag av tahasskinn och lägga dem på en bår.
1917
Och de skola taga alla gudstjänstredskap, som begagnas vid tjänstgöringen i helgedomen, och lägga dem i ett mörkblått kläde och betäcka dem med ett överdrag av tahasskinn, och sedan lägga dem på en bår.
1873
All tyg, som de skola med tjena i helgedomen, skola de taga och lägga ett gult kläde deröfver, och täcka det med ett täckelse af tackskinn, och lägga uppå stänger.
1647 Chr 4
Oc de skulle tage alle Tiendistes Redskaber med hvilcke de tiene i Helligdommen / oc ligge dem i blaat Klæde / oc tecke dem med et Klæde af Grevinge Skind / oc ligge (dem) på en Stang.
norska 1930
12 Så skal de ta alle de redskaper som brukes til tjenesten i helligdommen, og legge dem i et klæde av blå ull og dekke dem til med et dekke av takasskinn og legge dem på en bærebør.
Bibelen Guds Ord
Så skal de ta alle redskapene til tjenesten, dem de bruker når de gjør tjeneste i helligdommen, og legge dem i et fiolett klede, dekke dem med et dekke av delfinskinn og legge dem på en båre.
King James version
And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:

danska vers