Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 4: 12 |
2000 De skall ta alla föremål som används vid gudstjänsten i helgedomen, svepa in dem i ett violett kläde och sedan hölja dem med ett överdrag av delfinskinn. Därefter skall de lägga alltsammans på en bår. | reformationsbibeln Och de ska ta alla föremål vid tjänstgöringen, de som används vid tjänsten i helgedomen, och lägga dem i ett mörkblått kläde och täcka över dem med ett överdrag av tahasskinn och lägga dem på en bår. | folkbibeln Och de skall ta alla redskap vid tjänstgöringen, de som används vid tjänstgöringen i helgedomen, och lägga dem i en mörkblå vävnad och täcka över dem med ett överdrag av tahasskinn och lägga dem på en bår. |
1917 Och de skola taga alla gudstjänstredskap, som begagnas vid tjänstgöringen i helgedomen, och lägga dem i ett mörkblått kläde och betäcka dem med ett överdrag av tahasskinn, och sedan lägga dem på en bår. | 1873 All tyg, som de skola med tjena i helgedomen, skola de taga och lägga ett gult kläde deröfver, och täcka det med ett täckelse af tackskinn, och lägga uppå stänger. | 1647 Chr 4 Oc de skulle tage alle Tiendistes Redskaber med hvilcke de tiene i Helligdommen / oc ligge dem i blaat Klæde / oc tecke dem med et Klæde af Grevinge Skind / oc ligge (dem) på en Stang. |
norska 1930 12 Så skal de ta alle de redskaper som brukes til tjenesten i helligdommen, og legge dem i et klæde av blå ull og dekke dem til med et dekke av takasskinn og legge dem på en bærebør. | Bibelen Guds Ord Så skal de ta alle redskapene til tjenesten, dem de bruker når de gjør tjeneste i helligdommen, og legge dem i et fiolett klede, dekke dem med et dekke av delfinskinn og legge dem på en båre. | King James version And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar: |