Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 3: 28


2000
Sannerligen, människorna skall få förlåtelse för allt, för sina synder och för sina hädelser, hur de än hädar.
reformationsbibeln
Sannerligen säger jag er: Alla synder ska människors barn få förlåtelse för, också alla hädelser, hur mycket de än hädar,
folkbibeln
Amen* säger jag er: Allt skall förlåtas människorna, deras synder och hädelser, hur de än hädar.
1917
Sannerligen säger jag eder: Alla andra synder skola bliva människors barn förlåtna, ja ock alla andra hädelser, huru hädiskt de än må tala;
1873
Sannerliga säger jag eder: Alla synder varda menniskors barnom förlåtna; ock försmädelse, dermed de försmäda;
1647 Chr 4
Sandelig / jeg siger eder / Ad alle Synder skulle forlades Menniskens Børn / ocsaa bespottelser / hvor meget de ocsaa bespottelig tale.
norska 1930
28 Sannelig sier jeg eder: Alle synder skal bli menneskenes barn forlatt, og alle bespottelser som de taler;
Bibelen Guds Ord
Sannelig sier Jeg dere: Alle synder og enhver bespottelse de uttaler, skal bli tilgitt menneskenes barn.
King James version
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:

danska vers      


3:22 - 30 DA 321-5; 1SM 142-3
3:28, 29 5BC 1092-3   info