Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 5: 24 |
2000 När han ger kvinnan att dricka av det förbannelsebringande bittra vattnet, skall det tränga in i henne med bitter verkan. | reformationsbibeln Och ge kvinnan att dricka det bittra vattnet, som för med sig förbannelse. Och vattnet som för med sig förbannelse ska komma in i henne med bitter verkan. | folkbibeln Och han skall ge kvinnan att dricka av det bittra vatten som för med sig förbannelse, och detta vatten som för med sig förbannelse skall komma in i henne och orsaka bitter smärta. |
1917 och giva kvinnan det förbannelsebringande olycksvattnet att dricka, för att detta förbannelsebringande vatten må bliva henne till olycka, när hon har fått det i sig. | 1873 Och skall gifva qvinnone dricka af det bittra förbannade vattnet; och när det bittra förbannade vattnet är gånget uti henne; | 1647 Chr 4 Oc Gifve Qvinden det beeste forbandede Vand ad dricke. Oc det Vand som giør Forbandelse til beesthed / skal komme i hende / |
norska 1930 24 og han skal la kvinnen drikke bitterhetens vann, som volder forbannelse, og vannet som volder forbannelse, skal trenge inn i henne og volde bitter ve. | Bibelen Guds Ord Han skal la kvinnen drikke det bitre vannet som bringer forbannelse, og vannet som bringer forbannelse, skal komme inn i henne for å volde bitter smerte. | King James version And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter. |