Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 6: 7


2000
Inte ens om det är hans far eller mor, bror eller syster som har dött, får han bli oren för deras skull, ty hans huvud bär tecknet på att han är sin Guds nasir.
reformationsbibeln
Inte ens genom sin far eller mor, sin bror eller syster får han orena sig, när de dör, eftersom hans huvud bär tecknet att han är helgad åt sin Gud.
folkbibeln
Inte ens genom sin far eller mor, sin bror eller syster får han orena sig, om de skulle dö, ty han bär på sitt huvud tecknet på att han är sin Guds nasir.
1917
Icke ens genom sin fader eller sin moder, sin broder eller sin syster får han ådraga sig orenhet, om de dö, ty han bär på sitt huvud tecknet till att han är sin Guds nasir;
1873
Han skall ej heller orena sig på sins faders död, sine moders, sins broders, eller sine systers; förty hans Guds löfte är öfver hans hufvud.
1647 Chr 4
Hand skal oc icke besmitte sig for sin Fader / eller for sin Moder / for sin Broder eller for sin Syster / naar de døe: THi hans Guds fraskillelse er paa hans Hofvet.
norska 1930
7 Ikke engang om hans far eller mor eller bror eller søster dør, må han føre urenhet over sig for deres skyld; for han bærer på sitt hode tegnet på innvielsen til sin Gud.
Bibelen Guds Ord
Ikke engang for sin far eller sin mor, sin bror eller sin søster, skal han gjøre seg uren, om de skulle dø. For hans innvielse til Gud er på hodet hans.
King James version
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.

danska vers