Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 6: 19


2000
Prästen skall ta baggens kokta bog, en osyrad kaka ur korgen och en osyrad tunnkaka och lägga allt detta i nasirens händer efter det att denne har rakat av sig sitt nasirtecken.
reformationsbibeln
Prästen ska ta baggens kokta bog, en osyrad kaka ur korgen och en osyrad tunnkaka och lägga detta i nasirens händer efter det att han har rakat av sig sitt nasirtecken.
folkbibeln
När nasiren har rakat av sig nasirtecknet, skall prästen ta den kokta bogen av baggen och dessutom en osyrad kaka och en osyrad tunnkaka ur korgen och lägga detta på nasirens händer.
1917
Och prästen skall taga den kokta vädursbogen, och därjämte ur korgen en osyrad kaka och en osyrad tunnkaka, och lägga detta på nasirens händer, sedan denne har rakat av sig nasirtecknet.
1873
Och skall taga bogen af väduren sudnan, och en osyrad kako utu korgenom, och en osyrad tunnkako; och skall läggat dem förlofvade på hans händer, sedan han hans löfte afrakat hafver;
1647 Chr 4
Oc Præsten skal tage den sødne Bov af Væderen / oc en usured Kage af Kurfven / oc en usured tynd Kage / oc legge paa hans Hænder som var fraskildt / siden hand var raget efter sin Fraskillelse:
norska 1930
19 Og presten skal ta en bog av væren, efterat den er kokt, og en usyret kake av kurven og en usyret brødleiv og legge dem i hendene på nasireeren, efterat han har raket av sitt innvielsestegn.
Bibelen Guds Ord
Og presten skal ta den ene bogen av væren når den er kokt, en usyret kake fra kurven og en usyret brødleiv og legge det i hendene på nasireeren etter at han har raket av håret han har innviet.
King James version
And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:

danska vers