Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 6: 20


2000
Sedan skall prästen lyfta upp det till ett offer inför Herren. Därmed är det helgat åt prästen, i likhet med bringan som har lyfts upp och låret som har skänkts till offer. Därefter får nasiren åter dricka vin.
reformationsbibeln
Och prästen ska vifta detta inför Herren som ett viftoffer. Det ska vara helgat åt prästen tillsammans med viftoffersbringan och låret av upphöjelseoffret. Därefter får nasiren dricka vin.
folkbibeln
Och prästen skall vifta detta som ett viftoffer inför HERRENS ansikte. Det skall vara helgat åt prästen tillsammans med viftoffersbringan och offergärdslåret. Sedan får nasiren dricka vin igen.
1917
Och prästen skall vifta detta såsom ett viftoffer inför HERRENS ansikte; det skall vara helgat åt prästen, jämte viftoffersbringan och offergärdslåret. Sedan får nasiren åter dricka vin.
1873
Och skall veftoffra det för HERRANOM. Det är heligt Prestenom, samt med veftoffersbröstena, och häfoffersbogenom. Sedan må den förlofvade dricka vin.
1647 Chr 4
Oc Præsten skal røre dem til en Rørelse for HErren / det er Præsten helligt / med Rør-Brystet oc med LøfteBoven: Oc der efter maa den Fraskilde dricke Vjn.
norska 1930
20 Så skal presten svinge dem for Herrens åsyn; det er helliget presten foruten svinge-brystet og løfte-låret. Siden kan nasireeren drikke vin.
Bibelen Guds Ord
Presten skal løfte dette som et løfteoffer for Herrens åsyn. Dette er hellig for presten, sammen med brystet fra løfteofferet og låret fra gaven. Etter dette kan nasireeren drikke vin.
King James version
And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.

danska vers