Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 7: 3 |
2000 och frambar sina offergåvor inför Herren: sex lastvagnar och tolv oxar, en vagn på två hövdingar och en oxe på var och en. Allt detta förde de fram till boningen. | reformationsbibeln Och de förde fram sina offergåvor inför Herren: sex övertäckta vagnar och tolv oxar, en vagn för två ledare och en oxe för varje ledare, och de förde fram dem inför tabernaklet. | folkbibeln Som sin offergåva förde de fram inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar, en vagn för två ledare och en oxe för varje ledare, och de förde fram dem inför tabernaklet. |
1917 De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet. | 1873 Och de båro sitt offer fram för HERRAN, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet. | 1647 Chr 4 Oc de førde deres Offer fræm for HErrens Ansict / sex betacte Vogne / oc tolf _xne / ja en Vogn for to Fyrster / oc en Oxe for hver een / oc de førde dem ræt for Tabernackelen. |
norska 1930 3 De bar sin gave frem for Herrens åsyn, seks vogner med dekke over og tolv okser, en vogn for to høvdinger og en okse for hver; og de førte dem frem foran tabernaklet. | Bibelen Guds Ord De førte fram offergavene for Herrens åsyn. Det var seks overdekte vogner og tolv okser, en vogn for to høvdinger, og en okse for hver. De kom fram med dem foran tabernaklet. | King James version And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle. |