Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 4: 5 |
2000 En del föll på de steniga ställena, där det inte fanns mycket jord, och det kom fort upp eftersom myllan var tunn. | reformationsbibeln Men en del föll på stenig mark där det inte fanns mycket jord, och det kom snart upp därför att det inte hade djup jord. | folkbibeln En del föll på stenig mark där det inte fanns mycket jord, och det kom snart upp därför att det inte hade djup jord. |
1917 Och somt föll på stengrund, där det icke hade mycket jord, och det kom strax upp, eftersom det icke hade djup jord; | 1873 Men somt föll på stenören, der icke mycken jord var; och det gick straxt upp, ty der var icke djup jord. | 1647 Chr 4 Men noget falt paa Steengrund / dersom det hafve icke megen Jord / oc rand snart op / fordi ad det hafde icke dyb Jord: |
norska 1930 5 Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord, | Bibelen Guds Ord Noe annet falt på steingrunn, hvor det ikke var mye jord. Det spirte snart opp siden det ikke hadde dyp jord. | King James version And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth: |
4:3 - 8 SW 59.1; TMK 158.4 4:3 - 20 CME 43 4:5, 6 DA 324; 2MCP 536 info |