Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 8: 2


2000
Säg till Aron: ”När du sätter upp de sju lamporna, se då till att de belyser det som är framför lampstället.”
reformationsbibeln
Tala till Aron och säg till honom: När du sätter upp lamporna, ska de sju lamporna belysa det som är framför ljusstaken.
folkbibeln
"Tala till Aron och säg till honom: När du sätter upp de sju lamporna, skall du sätta upp dem så att de kastar sitt sken över platsen framför ljusstaken.”
1917
”Tala till Aron och säg till honom: När du sätter upp lamporna, skall detta ske så, att de sju lamporna kasta sitt sken över platsen framför ljusstaken.”
1873
Tala med Aaron, och säg till honom: När du uppsätter lamporna, skall du så sätta dem, att de alla sju lysa framföre ljusastakan.
1647 Chr 4
Tal til Aaron / oc sjg til hannem : Naar du sætter Lamperne op / da skulle de siu Lamper liuse / lige for Liusestagen.
norska 1930
2 Tal til Aron og si til ham: Når du setter lampene op, skal alle syv lamper kaste sitt lys rett frem for lysestaken.
Bibelen Guds Ord
Tal til Aron og si til ham: "Når du setter opp lampene, skal de sju lampene gi lys rett foran lysestaken."
King James version
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.

danska vers