Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 8: 14


2000
På detta sätt skall du avskilja leviterna från de andra israeliterna, så att de blir min egendom.
reformationsbibeln
På detta sätt ska du avskilja leviterna från Israels barn, och leviterna ska tillhöra mig.
folkbibeln
På detta sätt skall du bland Israels barn avskilja leviterna, så att de tillhör mig.
1917
På detta sätt skall du bland Israels barn avskilja leviterna, så att leviterna skola tillhöra mig.
1873
Och skall således afskilja dem ifrån Israels barn, att de skola vara mine.
1647 Chr 4
Oc du skalt adskille Levitterne fra Jsraels Børn / oc LEviterne skulle være mjne.
norska 1930
14 Således skal du skille levittene ut blandt Israels barn, og levittene skal høre mig til.
Bibelen Guds Ord
På den måten skal du skille levittene ut fra Israels barn, og levittene skal tilhøre Meg.
King James version
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.

danska vers