Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 8: 16 |
2000 ty de har avskilts åt mig från de andra israeliterna. I stället för det som först kommer ur moderlivet, allt förstfött bland israeliterna, har jag skilt ut dem åt mig. | reformationsbibeln För de har avskilts* åt mig från Israels barn. I stället för det som öppnar moderlivet, allt förstfött bland Israels barn, har jag skilt ut dem åt mig. | folkbibeln ty bland Israels barn är de givna åt mig som en gåva. I stället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland Israels barn, har jag tagit ut dem åt mig. |
1917 ty bland Israels barn äro de givna åt mig såsom gåva; i stället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland Israels barn, har jag uttagit dem åt mig. | 1873 Ty de äro min gåfva utaf Israels barn; och jag hafver tagit dem till mig för allt det som öppnar moderlif, nämliga för förstfödingen i all Israels barn. | 1647 Chr 4 Thi de ere mig aldeelis gifne af Jsraels børn / Jeg hafver taget mig dem til / for alt det som obner Moders Ljf / som er / for all Førstefødde af Jsraels Børn. |
norska 1930 16 For de er helt overgitt til mig som en gave fra Israels barn; istedenfor alt som åpner morsliv, alle førstefødte blandt Israels barn, har jeg tatt dem ut for mig. | Bibelen Guds Ord For de er fullstendig overgitt til Meg fra Israels barn. Jeg har tatt dem ut for Meg i stedet for alle som åpner morsliv, de førstefødte av alle Israels barn. | King James version For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me. |