Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 9: 10 |
2000 Säg till israeliterna: Om någon av er eller era efterkommande har blivit oren genom en död kropp eller befinner sig på en långväga resa men ändå vill offra påskoffret åt Herren, | reformationsbibeln Tala till Israels barn och säg: Om någon bland er eller era efterkommande har blivit oren genom en död kropp eller är ute på resa långt borta, ska han ändå hålla Herrens påskhögtid. | folkbibeln "Säg till Israels barn: Om någon bland er eller era efterkommande har blivit oren genom en död människa, eller är ute på resa långt borta, kan han ändå fira HERRENS påskhögtid. |
1917 Tala till Israels barn och säg: Om någon bland eder eller edra efterkommande har blivit oren genom en död, eller är ute på resa långt borta, och han ändå vill hålla HERRENS påskhögtid, | 1873 Tala till Israels barn, och säg: Om någor orenas på någon dödan, eller fjerran är ifrån eder på markene, eller ibland edra slägt, han skall ändå hålla HERRANOM Passah; | 1647 Chr 4 Tal til Jsraels Børn / oc sjg: Hvilcken som haeldst der er ureen ofver et Ljg / eller paa lang Reyse / hos eder / eller eders Effterkommere / den skal alligevel holde HErren Paaske. |
norska 1930 10 Tal til Israels barn og si: Om nogen blandt eder eller blandt eders efterkommere er blitt uren av et lik eller er på langreise, skal han allikevel holde påske for Herren; | Bibelen Guds Ord "Tal til Israels barn og si: Hvis noen av dere eller deres etterkommere er blitt urene på grunn av et lik, eller er langt borte på en reise, kan han likevel holde Herrens påske. | King James version Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD. |