Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 4: 15


2000
Vägkanten, det är de hos vilka ordet blir sått men som knappt har hört det förrän Satan kommer och tar bort ordet som har såtts i dem.
reformationsbibeln
Men de vid vägen är de hos vilka ordet blir sått, men när de har hört det kommer genast Satan och tar bort ordet som blev sått i deras hjärtan.
folkbibeln
De vid vägen är de hos vilka ordet sås. Men när de hör det, kommer genast Satan och tar bort ordet som är sått i dem.
1917
Och att säden såddes vid vägen, det är sagt om dem i vilka ordet väl bliver sått, men när de hava hört det, kommer strax Satan ock tager bort ordet som såddes i dem.
1873
Men desse äro de som vid vägen äro, der ordet sådt varder; och de hafva det hört, straxt kommer Satan, och tager bort ordet, som sådt var i deras hjertan.
1647 Chr 4
Men disse ere de / som ere hos Veyen / hvor som Ordet blifver saaet / oc naar de hafve hørt det / saa kommer strax Satanas / oc tager Ordet bort / som var saaet i deres Hierter.
norska 1930
15 Men de ved veien er de som ordet blir sådd i, og når de har hørt det, kommer straks Satan og tar bort ordet som er sådd i dem.
Bibelen Guds Ord
Og disse er de ved veien hvor ordet blir sådd: Når de hører, kommer Satan straks og tar bort ordet som ble sådd i deres hjerter.
King James version
And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.

danska vers      


4:3 - 20 CME 43
4:14 - 20 UL 273.4
4:15 OHC 266.3   info