Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 4: 15 |
2000 Vägkanten, det är de hos vilka ordet blir sått men som knappt har hört det förrän Satan kommer och tar bort ordet som har såtts i dem. | reformationsbibeln Men de vid vägen är de hos vilka ordet blir sått, men när de har hört det kommer genast Satan och tar bort ordet som blev sått i deras hjärtan. | folkbibeln De vid vägen är de hos vilka ordet sås. Men när de hör det, kommer genast Satan och tar bort ordet som är sått i dem. |
1917 Och att säden såddes vid vägen, det är sagt om dem i vilka ordet väl bliver sått, men när de hava hört det, kommer strax Satan ock tager bort ordet som såddes i dem. | 1873 Men desse äro de som vid vägen äro, der ordet sådt varder; och de hafva det hört, straxt kommer Satan, och tager bort ordet, som sådt var i deras hjertan. | 1647 Chr 4 Men disse ere de / som ere hos Veyen / hvor som Ordet blifver saaet / oc naar de hafve hørt det / saa kommer strax Satanas / oc tager Ordet bort / som var saaet i deres Hierter. |
norska 1930 15 Men de ved veien er de som ordet blir sådd i, og når de har hørt det, kommer straks Satan og tar bort ordet som er sådd i dem. | Bibelen Guds Ord Og disse er de ved veien hvor ordet blir sådd: Når de hører, kommer Satan straks og tar bort ordet som ble sådd i deres hjerter. | King James version And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts. |
4:3 - 20 CME 43 4:14 - 20 UL 273.4 4:15 OHC 266.3 info |