Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 10: 21 |
2000 Sedan bröt kehatiterna upp, de som bar de heliga föremålen. De andra reste boningen innan kehatiterna kom fram. | reformationsbibeln Sedan bröt kehatiterna upp. De bar helgedomen. De andra reste upp tabernaklet innan kehatiterna kom fram. | folkbibeln Sedan bröt kehatiterna upp, de bar de heliga föremålen. Och tabernaklet sattes upp innan de hann fram. |
1917 Därefter bröto kehatiterna upp och buro de heliga tingen, och de andra satte upp tabernaklet, innan dessa hunno fram. | 1873 Så drogo ock de Kehatiter åstad, och båro helgedomen; och hine uppsatte tabernaklet tilldess denne kommo efter. | 1647 Chr 4 Da droge Kaathiterne fræm / som baare Helligdommen / oc de (andre) reiste Tabernacklen op / indtil de komme. |
norska 1930 21 Så brøt kahatittene op, de som bar de høihellige ting; og før de kom frem, hadde de andre reist tabernaklet. | Bibelen Guds Ord Så brøt kahatittene opp, og de bar de hellige gjenstandene. Andre hadde satt opp tabernaklet før de kom fram. | King James version And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came. |