Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 11: 8 |
2000 Folket gick runt och samlade upp det och malde det på handkvarn eller stötte det i mortel. Sedan kokade man det i gryta eller bakade bröd av det; det smakade som kakor bakade med olja. | reformationsbibeln Folket gick omkring och samlade upp det och malde det på handkvarnen eller stötte det i morteln och kokade det i grytan och gjorde kakor av det och dess smak var som smaken av färsk olja*. | folkbibeln Folket gick omkring och samlade det och malde det på handkvarn eller stötte det i mortel. De kokade det i gryta eller bakade kakor av det. Och det smakade som fint bakverk med olja. |
1917 Folket gick omkring och samlade sådant, och malde det därefter på handkvarn eller stötte sönder det i mortel, och kokte det sedan i gryta och bakade kakor därav; och det smakade såsom fint bakverk med olja. | 1873 Och folket lopp hit och dit, och samkade tillhopa, molo det på qvarn, och stötte det sönder i mortare, och kokade det i grytor och gjorde sig der kakor af; och det hade en smak såsom en oljokaka. | 1647 Chr 4 Folcket løb tjd oc djd oc sanckede / oc malede det i Møller / eller oc støtte det i Mortere / oc søde det i Gryder / oc giorde der af Aske Kager: Oc det smagede som Oliesaft smager. |
norska 1930 8 Folket løp hit og dit og sanket og malte den på håndkvern eller støtte den i morter og kokte den i gryter eller bakte kaker av den, og den smakte som oljekake. | Bibelen Guds Ord Folket spredte seg omkring og samlet den inn, malte den på møllesteiner eller knuste den i morteren. Så kokte de den i en gryte og laget kaker av den. Smaken var som smaken av kaker bakt med olje. | King James version And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil. |