Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 11: 28 |
2000 Josua, Nuns son, som hade tjänat Mose från ungdomen, vände sig då till honom och sade: ”Hejda dem, herre!” | reformationsbibeln Josua, Nuns son, Moses tjänare, som han hade utvalt*, svarade och sa: Min herre, Mose, förbjud dem! | folkbibeln Josua, Nuns son, som hade varit Moses tjänare från sin ungdom, sade då: "Mose, min herre, förbjud dem!” |
1917 Josua, Nuns son, som hade varit Moses tjänare allt ifrån sin ungdom, tog då till orda och sade: ”Mose, min herre, förbjud dem det.” | 1873 Då svarade Josua, Nuns son, Mose tjenare, den han utvalt hade, och sade: Min herre Mose, förbjud dem det. | 1647 Chr 4 Da svarede Josua Nuns Søn / Mose Tienere / af hans udvalde / oc sagde : Mjn HErre Mose / forbiud dem (det.) |
norska 1930 28 Og Josva, Nuns sønn, som hadde tjent Moses fra sin ungdom av, tok til orde og sa: Min herre Moses, forbyd dem det! | Bibelen Guds Ord Da svarte Josva, Nuns sønn, som var Moses' medhjelper fra sin ungdom. Han sa: "Moses, min herre, stopp dem!" | King James version And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them. |