Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 12: 10 |
2000 Men när molnet höjde sig från tältet hade Mirjam blivit vit som snö av spetälska. Aron vände sig mot henne, och när han såg att hon blivit spetälsk | reformationsbibeln När molnskyn drog sig tillbaka från tältet*, se, då blev Mirjam vit som snö av spetälska. Och Aron såg på Mirjam, och se, hon var spetälsk. | folkbibeln När molnskyn drog sig tillbaka från tältet, se, då var Mirjam vit som snö av spetälska. Aron vände sig till Mirjam och såg att hon var spetälsk. |
1917 När så molnskyn drog sig tillbaka från tältet, se, då var Mirjam vit såsom snö av spetälska; när Aron vände sig till Mirjam, fick han se att hon var spetälsk. | 1873 Dertill gaf ock molnskyn sig ifrå tabernaklet. Och si, då var MirJam spitelsk såsom en snö; och Aaron vände sig till MirJam, och fick se att hon var spitelsk. | 1647 Chr 4 Oc Skyen drog bort fra Pauluunet / oc see / Maria (var) spedalsk som snee: Oc Aaron saa til Mariam / oc see / hun var spedalsk. |
norska 1930 10 Og da skyen vek bort fra teltet, se, da var Mirjam spedalsk, hvit som sne; og da Aron vendte sig mot Mirjam, så han at hun var spedalsk. | Bibelen Guds Ord Da skyen vek bort fra teltet, se, da ble Mirjam spedalsk, hvit som snø. Da snudde Aron seg mot Mirjam, og se, hun var spedalsk. | King James version And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous. |