Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 12: 12 |
2000 Låt henne inte bli som ett dödfött foster, som är halvt förruttnat när det kommer ut ur moderlivet.” | reformationsbibeln Jag ber dig, låt inte henne bli som en död, vars kött är till hälften förtärt när det kommer ut från moderlivet. | folkbibeln Låt henne inte bli som ett dödfött foster vars kropp är till hälften förtärd när det kommer ut ur moderlivet.” |
1917 Låt henne icke bliva lik ett dödfött foster, vars kropp är till hälften förstörd, när det kommer ut ur sin moders liv.” | 1873 Att denna icke blifver såsom ett dödt ting, som kommer ut af moderlifvet; det hafver allaredo bortfrätit hälftena af hennes kött. | 1647 Chr 4 Ah hun blifver nu icke som den Døde /( som naar hand kommer af sin Moders ljf / da er hans halfve Kiød fortærit. Da raabte Mose til HErren / oc sagde : Ah Gud / Helbred nu hende. |
norska 1930 12 La henne ikke være som et dødt foster, hvis kjøtt er halvt fortært når det kommer ut av morsliv! | Bibelen Guds Ord Jeg ber deg, la henne ikke være som en dødfødt, som har fått sitt kjøtt halvveis tært bort når han kommer ut av sin mors liv." | King James version Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. |