Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 12: 14 |
2000 Herren svarade honom: ”Om hennes far hade spottat henne i ansiktet hade hon fått sitta med sin skam i sju dagar. Nu skall hon i sju dagar hållas utestängd från lägret. Sedan får hon släppas in igen.” | reformationsbibeln Då sa Herren till Mose: Om hennes fader hade spottat henne i ansiktet, skulle hon då inte ha fått skämmas i sju dagar? I sju dagar ska hon hållas utestängd från lägret. Sedan ska hon tas emot igen. | folkbibeln HERREN svarade Mose: "Om hennes far hade spottat henne i ansiktet, skulle hon då inte ha fått skämmas i sju dagar? Håll henne därför instängd utanför lägret i sju dagar. Sedan skall hon tas emot igen." |
1917 HERREN svarade Mose: ”Om hennes fader hade spottat henne i ansiktet, skulle hon ju hava fått sitta med skam i sju dagar. Må hon alltså nu hållas innestängd i sju dagar utanför lägret; sedan får hon komma tillbaka dit igen.” | 1873 HERREN sade: Om hennes fader hade spottat henne i ansigtet, skulle hon icke skämma sig i sju dagar? Låt innelycka henne i sju dagar utan lägret; sedan låt åter taga henne igen. | 1647 Chr 4 Oc saa blef Maria udeluckt fra Lyren siu Dage / oc Folcket drog icke længer frem / før end Maria blef annammit igien. |
norska 1930 14 Og Herren sa til Moses: Om hennes far hadde spyttet henne i ansiktet, skulde hun da ikke sitte med skammen i syv dager? La henne holdes innestengt utenfor leiren i syv dager, så kan hun komme tilbake igjen. | Bibelen Guds Ord Da sa Herren til Moses: "Om hennes far hadde spyttet henne i ansiktet, ville hun ikke da ha skammet seg i sju dager? La henne holdes innestengt utenfor leiren i sju dager, så kan hun bli tatt tilbake igjen etterpå." | King James version And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again. |