Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 13: 2


2000
”Skicka några män att utforska Kanaan, det land som jag skall ge åt israeliterna. Ni skall skicka en från varje fädernestam; alla skall vara hövdingar.”
reformationsbibeln
Sänd iväg några män till att bespeja Kanaans land, som jag vill ge åt Israels barn. Ni ska sända en man från varje fädernestam. Var och en av dem ska vara en ledare.
folkbibeln
"Sänd ut män för att bespeja Kanaans land, som jag ger åt Israels barn. En man för varje fädernestam skall ni sända. Var och en av dem skall vara en ledare.”
1917
”Sänd åstad några män för att bespeja Kanaans land, som jag vill giva åt Israels barn. En man ur var fädernestam skolen I sända, men allenast sådana som äro hövdingar bland dem.”
1873
Sänd ut män, de som må bespeja landet Canaan, det jag Israels barn gifva vill; af hvarjo deras fäders slägt en myndig man.
1647 Chr 4
Send dig Mænd ud / ad de bespeyde det Land Canaan / hvilcket jeg gifver Jsraels Børn: J skulle sende en Mand for hver sine Fædres Stermme / ja hver den dom er den Øfverste iblandt dem.
norska 1930
2 Send avsted menn for å utspeide Kana'ans land, som jeg nu vil gi Israels barn! En mann for hver fedrenestamme skal I sende; hver av dem skal være en høvding blandt folket.
Bibelen Guds Ord
"Send ut noen menn for å speide på Kanaans land, som Jeg skal gi til Israels barn. Fra hver av stammene til deres fedre skal dere sende ut en mann, en høvding blant dem."
King James version
Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.

danska vers