Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 14: 2


2000
Alla israeliterna knotade mot Mose och Aron. Hela menigheten ropade till dem: ”Om vi ändå hade fått dö i Egypten! Eller här i öknen!
reformationsbibeln
Och alla Israels barn knotade mot Mose och mot Aron, och hela menigheten sa till dem: Om vi ändå hade fått dö i Egyptens land, eller om vi ändå hade fått dö i denna öken!
folkbibeln
Alla Israels barn knotade mot Mose och Aron, och hela menigheten sade till dem: "Om vi ändå hade fått dö i Egyptens land, eller om vi ändå hade fått dö här i öknen!
1917
Och alla Israels barn knorrade emot Mose och Aron, och hela menigheten sade till dem: ”O att vi hade fått dö i Egyptens land, eller att vi hade fått dö här i öknen!
1873
Och all Israels barn knorrade emot Mose och Aaron, och hela menigheten sade till dem: Ack! att vi dock hade mått dött i Egypti land, eller ännu dö måtte i denna öknene.
1647 Chr 4
Oc alle Jsraels Børn knurrede imd MOse oc mod Aaron / oc all Meenigheden sagde til dem: Gud gifve ad vi hafve blifvet døde i Ægypti Land / eller ad vi endnu maatte døe i denne Ørcken.
norska 1930
2 Og alle Israels barn knurret mot Moses og Aron, og hele menigheten sa til dem: Gid vi var død i Egyptens land eller her i ørkenen! Å, at vi var død!
Bibelen Guds Ord
Alle Israels barn klaget til Moses og Aron, og hele menigheten sa til dem: "Om vi bare hadde dødd i landet Egypt! Eller om vi bare hadde dødd i denne ørkenen!
King James version
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!

danska vers