Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 4: 28 |
2000 Av sig själv bär jorden gröda, först strå, så ax, så moget vete i axet. | reformationsbibeln För av sig själv ger jorden gröda, först strå, sedan ax, sedan moget vete i axet. | folkbibeln Av sig själv ger jorden gröda, först strå, sedan ax och därefter fullmoget vete i axet. |
1917 Av sig själv bär jorden frukt, först strå och sedan ax, och omsider finnes fullbildat vete i axet. | 1873 Ty jorden bär utaf sig sjelf, först brodd, sedan ax, sedan fullbordadt hvete i axena. | 1647 Chr 4 Thi Jorden bør Fruct af sig self / først Græs / der efter Ax / der efter fuldsomt Kort i Axet. |
norska 1930 28 Av sig selv bærer jorden grøde: først strå, så aks, så fullt korn i akset. | Bibelen Guds Ord For jorden gir avling av seg selv: først strå, så aks, og deretter modent korn i akset. | King James version For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. |
4:26 - 28 LHU 185.5 4:26 - 29 AH 201; COL 62-9, 81-4; CT 125, 140-4, 252, 261; Ed 102, 104-12; LS 298; 3BC 1144; 6BC 1067-8; 6T 185-6, 429; 7T 36; TM 243, 506 4:26 - 32 CME 43 4:28 DA 367; Ev 579; AG 283.1; HP 183.4; LHU 66.2, 111.5; MM 7; 1SM 20; 7BC 945; SC 67; 8T 327 info |