Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 4: 28


2000
Av sig själv bär jorden gröda, först strå, så ax, så moget vete i axet.
reformationsbibeln
För av sig själv ger jorden gröda, först strå, sedan ax, sedan moget vete i axet.
folkbibeln
Av sig själv ger jorden gröda, först strå, sedan ax och därefter fullmoget vete i axet.
1917
Av sig själv bär jorden frukt, först strå och sedan ax, och omsider finnes fullbildat vete i axet.
1873
Ty jorden bär utaf sig sjelf, först brodd, sedan ax, sedan fullbordadt hvete i axena.
1647 Chr 4
Thi Jorden bør Fruct af sig self / først Græs / der efter Ax / der efter fuldsomt Kort i Axet.
norska 1930
28 Av sig selv bærer jorden grøde: først strå, så aks, så fullt korn i akset.
Bibelen Guds Ord
For jorden gir avling av seg selv: først strå, så aks, og deretter modent korn i akset.
King James version
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.

danska vers      


4:26 - 28 LHU 185.5
4:26 - 29 AH 201; COL 62-9, 81-4; CT 125, 140-4, 252, 261; Ed 102, 104-12; LS 298; 3BC 1144; 6BC 1067-8; 6T 185-6, 429; 7T 36; TM 243, 506
4:26 - 32 CME 43
4:28 DA 367; Ev 579; AG 283.1; HP 183.4; LHU 66.2, 111.5; MM 7; 1SM 20; 7BC 945; SC 67; 8T 327   info