Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 14: 15 |
2000 Om du nu dräper hela detta folk i ett enda slag kommer de andra folken, som har hört om dina storverk, att säga: | reformationsbibeln Nu, om du dödar detta folk som en man, då kommer hedningarna, som har hört ryktet om dig, att säga: | folkbibeln Om du dödar detta folk, alla på en gång, skall folken som hört talas om dig säga: |
1917 Om du nu dödade detta folk, alla tillsammans, då skulle hedningarna, som finge höra detta berättas om dig, säga så: | 1873 Och du dräpte detta folket, såsom en man; så skulle Hedningarna, som sådana rop på dig hörde, tala och säga: | 1647 Chr 4 Oc du slaar dette Folck ihiel lige som een Mand / Da skulle Hedningene tale / som hørde saadant Rycte om dig / oc sige: |
norska 1930 15 Men dreper du nu dette folk, alle som en, da kommer hedningene, som har hørt ditt ry, til å si: | Bibelen Guds Ord Hvis Du dreper dette folket som én mann, da vil folkeslagene som har hørt gjetordet om Deg, si: | King James version Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying, |