Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 14: 24


2000
Men min tjänare Kalev har ett annat sinnelag och är mig trogen. Därför skall jag låta honom komma in i det land där han redan har varit, och hans ättlingar skall lägga det under sig.
reformationsbibeln
Men min tjänare Kaleb, eftersom han har en annan ande i sig och har följt mig helt och fullt, så ska jag föra in honom i landet där han har varit, och hans ättlingar ska ärva det.
folkbibeln
Men i min tjänare Kaleb är en annan ande, och han har i allt följt mig. Därför skall jag föra honom in i det land där han nu har varit, och hans avkomlingar skall ta det i besittning.
1917
Men eftersom i min tjänare Kaleb är en annan ande, så att han i allt har efterföljt mig, därför vill jag låta honom komma in i det land där han nu har varit, och hans avkomlingar skola besitta det.
1873
Men min tjenare Caleb, derföre, att en annar Anda med honom är, och hafver troliga följt mig efter, honom skall jag föra in i det landet, der han inkom; och hans säd skall intaga det;
1647 Chr 4
Men mjn Tienere Caleb / fordi / ad der er en anden Aand med hannem / oc hand hafver fuldkommelig efterfuldt mig / hannem besynderligen vil jeg indføre i det Land / som hand hafver før værit / oc hans Afkom skal arfve det.
norska 1930
24 Men min tjener Kaleb - fordi det var en annen ånd i ham, og han trolig fulgte mig, så vil jeg føre ham inn i det land han har vært i, og hans ætt skal eie det.
Bibelen Guds Ord
Men fordi det er en annen ånd i Min tjener Kaleb og han har fulgt Meg helt og fullt, vil Jeg føre ham inn i det landet han kom inn i, og la etterkommerne hans få arve det.
King James version
But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

danska vers